fixes entry for PR #1408, typos in tribute names

Pull request from rbsec:  a couple of character names had misspellings.

Closes #1408
This commit is contained in:
PatR
2025-04-12 10:43:32 -07:00
parent 6a74f46c25
commit a05cca16ef

View File

@@ -121,7 +121,8 @@ tribute (Discworld snippets) typos, in book order rather than fix order:
quote, passage #6 first footnote, insert omitted "be", passage #7
last paragraph, "to" -> "be"
Men at Arms passage #1, italicize /for/, passage #2, insert omitted
word "had": 'it was /fate/ that _had_ let Edward'
word "had": 'it was /fate/ that _had_ let Edward', #9, fix name typo
"Noddy" -> "Nobby"
Interesting Times passage #1, italicize several words
Feet of Clay passage #1, second "does not need" -> "doesn't even need"
Hogfather passage #7 missing initial double quote for "Oh, just ...",
@@ -131,7 +132,8 @@ tribute (Discworld snippets) typos, in book order rather than fix order:
missing opening single quote on second sentence of Lord Downey's
line, passage #11 both in footnote: "genious" -> "genius",
"was, oddly enough, was one [...]" -> "was, oddly enough, one [...]"
The Fifth Elephant #1, italicize /always/, #9, "dublet" -> "doublet"
The Fifth Elephant #1, italicize /always/, #9, "dublet" -> "doublet",
#12, fix name typo, "Vines" -> "Vimes"
The Truth #1, italicize several words
Thief of Time #2, "gold starts" -> "gold stars"
A Hat Full of Sky passage #9 "though" -> "thought"