I stumbled across why the Death Quotes hadn't been getting displayed
evenly before being recycled: ones I've added since 3.6.0--probably
even before the release--were unintentionally missing their '%e passage'
directive, so attempted look-up for those returned the very last one
(terminated by '%e title'). The recent change to read_passage() has
made '%e passage' be optional for one-line death quote passages, so
this patch doesn't bother putting them in.
The number of passages felt a little light, so split one of the
long-ish ones into two. The punchline that now ends the first one was
being watered down by continuing the text, and an interesting bit that
was left out can be added to finish the second part. They both lose
some context but I think they work ok separately.
Passage 1 of the Colour of Magic: 'bazaars' was misspelled 'bazarrs'.
There were a couple of other things that didn't match the paperback copy
I recently recovered from loan: 'radiation' should be 'radiations', and
'dark' was omitted from 'a tall dark figure'.
Unlike the later Harper editions, the early Signet ones retain British
spelling (at least for 'colour'). I failed to find the second passsage
via flipping through the pages, so wasn't able to proof-check that one.
I changed the first quote to use the American spelling (snowplow vs
snowplough) found in the edition I have on hand.
Passages for several more books are still queued up. Transcribing them
is very tedious.
I have several psssages for Maskerade too, but after the time and effort
spent fixing up the ones already present for that book, they'll have to
wait until some other occasion.
The breakfast+coffee+doughnut one is by the far the longest we've had,
but I decided not to try trimming any of it out. It was at the start
of a 10 page stretch that has six good passages, but I've only included
three of them.
I've got passages for two more books queued up, but transcribing and
proofreading is a chore....
It's a lot of passages, even when leaving out ones about Cresote and
King Midas (or whatever name his Discworld analog has), Nanny Ogg's cat,
Ridcully's custom made wizard hat, and the mention of a law which
requires that bystanders be warned before commencing to play folk music.
Changes to be committed:
modified: dat/tribute
I've also added some of Boudewijn's suggestions and
added his name in a comment for easy reference
when validating the content agains the book.